James Clavell – Šogún, foto: LUXOR

Šógun jako kniha, nebo seriál? Obojí!

Zaujal vás na Disney+ seriál Šógun? Nenechte si ujít ani jeho knižní předlohu, která právě vyšla v novém vydání! Kultovní kniha Jamese Clavella je jedním z nejprodávanějších historických románů vůbec. Na 984 stranách rozvíjí poutavý příběh anglického kapitána, který se stane zajatcem japonských ostrovů. Stejně jako exotický Evropan ovlivní osud Země vycházejícího slunce, ovlivní toto prostředí i jeho: začíná chápat japonský smysl pro zdvořilost, harmonii, poznává krutost i lásku, proměňují se jeho představy o náboženství a smrti.

Přečtěte si rozhovor s redaktorkou knihy Kateřinou Skokanovou Kyselou, která vám prozradí, proč rozhodně nezůstat jen u seriálu!

IMG 9199 FIN 1

Na streamovací platformě Disney+ je k vidění nový seriál Šógun, který je zfilmován podle předlohy stejnojmenné knihy od Jamese Clavella. Jak moc se podobá zpracování seriálu předloze?

Zatím jsem viděla jen první dva díly, takže pokud můžu soudit na základě nich, mám za to, že je to jako s drtivou většinou adaptací takových mnohovrstevnatých textů – z těch mnoha vrstev jich je tam daleko méně. Ale je fér dodat, že seriálová adaptace oproti knize může naopak nabídnout krásné obrázky, akci, atmosféru, což se v případě nejnovějšího seriálu naštěstí povedlo. Kniha a seriál jsou zkrátka jiná média, každé má své výhody a nevýhody.

Co kniha přináší navíc oproti seriálovému zpracování? 

Mnohem větší vhled do myšlení protagonistů, mnohem více detailů, mnohem více linek, ergo větší záběr i hloubku. Clavellovi se navíc podařilo skvěle zachytit odlišnou japonskou kulturu a v knize je to umocněno i tím, že Japoncům nerozumí nejenom hlavní hrdina Blackthorne, ale i čtenář.

Ani čtenář nerozumí tomu, co říkají Japonci v knize?

Nejdřív ne, ale jak Blackthorne postupně víc a víc proniká do japonské kultury, víc a víc proniká i do jazyka. Nejdřív nerozumí ani slovo (a čtenář s ním), postupně a velmi rychle se naučí skvěle japonsky. Ostatně je k tomu nepřímo donucen, pokud by se japonsky nenaučil dost rychle, byla by vyvražděna celá vesnice – větší motivaci byste asi těžko pohledali. Je to i příspěvek k tomu, jak spolu kultura a jazyk úzce souvisejí.

Kniha je prý ještě temnější, drsnější a krvavější než samotný seriál, jako příklad si můžeme uvést scénu, ve které je uvařen jeden z námořníků, tato scéna je prý v knize ještě drastičtější.

Je to tak, zrovna tuhle scénu si asi většina v souvislosti se Šógunem vybaví, jak v knize, tak v seriálu z osmdesátek je mnohem sugestivnější a šílenější, Clavell se s tím zkrátka moc nepáral a ten střet s jinou kulturou a mentalitou čtenářům naservíroval poměrně záhy. I když je třeba dodat, že ji měl na svědomí dost extrémní a zvrácený jedinec, který celou kulturu reprezentovat nemůže.

Proč by si fanoušci seriálu měli přečíst i knihu?

Právě proto, aby si rozšířili a prohloubili to, co viděli. Za mě je tenhle postup ideální – nejdřív seriál (či film), potom kniha. Protože obráceně to často bývá zklamání. A když odhlédnu od seriálu a zmíním důvody, proč mám tuhle knihu ráda já, tak je to opravdu zajímavý vhled do odlišných světů i hlav, já jsem třeba až tady pochopila, jak může být politika fascinující, že je jako šachy, kdy předvídáte několik kroků dopředu, co udělá váš protivník atp.

Jsou hlavní hrdinové v seriálu takoví, jako sis je představovala při čtení knihy?

Pokud bych se měla zamyslet nad „designem“, kdysi jsem viděla film i minisérii z 80. let, kde hrál Richard Chamberlain a Toširó Mifune, ti už pro mě navždy budou Andžin a Toranaga. Takže na herce z nové seriálové adaptace se nějak nedokážu správně nacítit, ale to není jejich chyba nebo chyba seriálu, zkrátka neměli moc šanci obsadit místo, které už mám dlouho obsazené. A co se pojetí postav týče, i tady platí, že jsou plošší než v knize, kde nevidíte jen vnější projevy, ale i tzv. do hlavy.

Jaké pocity jsi během četby zažívala?

Štěstí, nadšení, radost, aha momenty, stres, když to bylo napínavé, smutek, když zemřela oblíbená postava… Mám tuhle knihu fakt moc ráda a ráda se do ní znovu nořím.

Jakou postavu sis nejvíce oblíbila?

Samozřejmě Blackthorna pro jeho odvahu, inteligenci, srdečnost a otevřenost, Toranagu pro to, jaký to byl stratég a liška mazaná a jaký byl za tou svou maskou, kterou nosil před světem. Tuze mě bavilo být u toho, jak se postupně poznávají, víc a víc chápou a spřátelí. A taky statečnou a věrnou Mariko.

9788024298900

O knize:

Kultovní historický román Jamese Clavella vypráví příběh anglického kapitána Johna Blackthorna, který v roce 1600 s holandskou lodí Erasmus ztroskotal u japonského pobřeží a stal se zajatcem japonských ostrovů. Díky svým schopnostem a znalostem je brzy nedobrovolně vtažen do pozoruhodného politického boje o vládu nad Japonskem. Stejně jako exotický Evropan ovlivní osud Země vycházejícího slunce, ovlivní toto prostředí i jeho: začíná chápat japonský smysl pro zdvořilost, harmonii, poznává krutost i lásku, proměňují se jeho představy o náboženství a smrti. Clavellův epos o střetu dvou odlišných kultur přitahuje již téměř padesát let miliony čtenářů a je jedním z nejprodávanějších historických románů vůbec. A nyní je k vidění i jeho výpravná seriálová adaptace.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *