Hledáte způsob, jak si učení angličtiny udělat trochu zábavnější, nebo naopak chcete do svých čtecích večerů vnést kapku seberozvoje? Čtěte knihy v angličtině! Cizí jazyk tak procvičíte mnohem zábavněji než nad gramatickou učebnicí a nenásilně si rozšíříte slovní zásobu. Podívejte se na několik našich tipů, jak na to, aby vás to bavilo a dokázali jste příběh přelouskat až do poslední stránky.
Zvolte správnou obtížnost
Zásadním kritériem výběru cizojazyčné knihy je její obtížnost. Je-li příliš snadná, možná se vám bude lehce číst, v učení cizího jazyka vás ale nikam neposune. A pokud naopak zvolíte knihu, kde si musíte překládat každé třetí slovo, čtení vás za chvíli přestane bavit a kniha zůstane navždy odložená na nočním stolku. V ideálním případě byste měli většině textu rozumět, ale nacházet v něm slovíčka či slovní spojení, která jsou pro vás nová.
Tip: Prolistujte si knihu v knihkupectví nebo si prohlédněte online ukázku, tak si o obtížnosti uděláte lepší představu.
Čtěte to, co vás baví
Pokud si raději čtete, než se učíte (což my teda rozhodně ano), doporučujeme sáhnout po knize, která vás sama o sobě láká! Je totiž mnohem zábavnější číst příběh, u kterého se těšíte na rozuzlení a skoro zapomenete na to, že se vlastně vzděláváte, než se nutit třeba do klasiky, přestože vás dvakrát nezajímá.
Tip: Vyberte si příběh, který už znáte – tak získáte jistotu, že správně rozumíte ději a neunikne vám nic z toho, co se často skrývá mezi řádky.
Tituly, které bavily naše čtenáře:
Vsaďte na young adult
Vznikl pro teenagery, je ale vysoce návykový i pro dospělé čtenáře: žánr young adult! Ten je extrémně čtivý, a tak se do příběhu snadno zcela ponoříte. Díky tomu, že je psán pro mladé publikum, se ale vyznačuje i srozumitelným a jednodušším jazykem a nepříliš složitou dějovou linkou, a tak se vám bude snáz hltat stránka za stránkou.
Světové hity žánru young adult:
Vyzkoušejte zjednodušené nebo dvojjazyčné čtení
Než si troufnete na originální znění, máte před sebou v učení ještě dlouhou cestu? Nejste v tom sami – právě proto vychází hned několik edic, které klasická díla představují ve zjednodušené verzi. Ty jsou vždy rozdělné dle úrovně (a množství slovíček, které by pro ně měl čtenář znát), a tak si snadno najdete tu svou. Nebo sáhněte po zrcadlové edici – v těch se na každé dvoustraně příběh odvíjí v češtině i angličtině, a tak cokoliv, čemu nerozumíte, snadno porovnáte.
Klasika ve zjednodušeném podání:
Nemusíte rozumět každému slovu
Sahat každou chvíli po slovníku či překladači plynulému čtení dvakrát nenahrává. Nezdržujte se hledáním každého slovíčka – ta, která nejsou zásadní pro pochopení děje, si často stačí domyslet z kontextu. A pokud si ho nedomyslíte tak úplně správně (nebo vůbec), ve většině případů to ničemu nevadí. Pro rozšíření slovní zásoby si neznámá slova můžete i zapsat pro přeložení později.
Napsat komentář